Английские диалоги (разговорный английский язык)
Диалогическая английская речь (как и в любом другом языке), характеризуется свойством: процесс формирования мысли протекает почти одновременно с процессом непосредственной коммуникации, как бы «на ходу». Синтаксис поэтому получает характер непоследовательности, — следствие непродуманности. Эта непоследовательность, в частности, сказывается и в нарушении синтаксических норм английского языка.
|
|
Для устной речи в современном английском языке характерно и употребление вопроса в синтаксической форме утвердительного предложения. Например:
"You have been to school?"
"Yes, sir," I answered; "for a short time." (Ch. Dickens)
|
Или в следующем отрывке, где второй из двух вопросов на английском языке оформлен в виде утвердительного предложения:
Augustus: . . . Have you carried out my orders about the war saving?
The Clerk: Yes.
Augustus: The allowance of petrol has been reduced by three quarters?
(B. S h a w. Augustus Does His Bit.)
Иногда вопросительное предложение употребляется в эллиптической форме: опускается вспомогательный глагол английского языка to do например: Miss Holland look after you and all that? Такие предложения стоят на грани нелитературных, просторечных оборотов, которые употребляются в живой английской разговорной речи.
|
|
Следующая характерная черта устного типа речи — это наличие сокращений, которые также вызываются условиями общения. Как известно, темп устного типа речи по сравнению с письменным значительно ускорен. |
Ускоренный темп английской устной речи вызывает слияние отдельных форм слова. Например: shan't, can't, shouldn't he's ..., I'll и др.
Такие сокращенные формы английских слов почти не употребительны в письменном типе речи. Известно, что ускоренный темп английской разговорной речи является той основой, на которой возникают новые формы слова, являющиеся сокращением от более полных форм.
Так, например, возникли слова английского языка, получившие соответственно и характеристику разговорных английских слов, как mike от microphone; gent от gentleman; car от motorcar; taxi от taxi-cab; cab от cabriolet; phone от telephone; cycle и bike от bicycle; exam от examination; sub от submarine и многие другие.
Некоторые из этих образований разговорной английской речи рассматриваются не как разговорные слова литературного английского языка, а как слова, стоящие на грани просторечья или жаргонизмов.
В разговорной английской речи, которая всегда более эмоционально окрашена, чем литературно-книжная, появляются всякого рода усилительные слова и обороты. Так например, наречие английского языка so постепенно вытесняется наречием that, например: not that quick, not that far, don't ask that much, you must not be here that late, it is that simple, I am not that rich, nothing is that simple.
|
|
Как видно из этих примеров that чаще всего употребляется в английском языке при отрицаниях.
Не менее эмоционально окрашен оборот: that you (he, I, etc.) are (was, were, etc.), например: a fool that I am, villain that he is, naive that she is и другие.
Для устного типа речи характерна также и незаконченность высказывания. Обстановка, в которой протекает общение на английском языке, в некоторых случаях не требует логического завершения мысли, поскольку это завершение непосредственно вытекает из самой ситуации. Получается своеобразный обрыв предложения. Например: if you don't come I'll... .
Содержание высказывания в таком предложении вытекает непосредственно из всей ситуации общения. Действительно, мысль, изложенная в вышеприведенном примере, без раскрытия ситуации остается непонятной. Что должно следовать за английским I'll может быть лишь предметом догадок.
Характерная черта синтаксиса разговорной речи — это бессоюзие. Интонации, жест, ситуации, в которой ведется общение, и, наконец, формы и семантика сказуемого английского языка в предложении часто несут в себе связующую функцию в высказывании. Поэтому союзное сочинение и подчинение, особенно развившееся в письменном типе речи, вообще не характерно для разговорного типа английской речи.
|
Продолжение темы "Разговорный английский язык" : Особенности разговорного английского |
|
|